-
1 какой ни есть
• КАКОЙ НИ ( НА) ЕСТЬ coll[AdjP; modif; fixed WO]=====⇒ it is inconsequential what kind; any representative(s) of the group in question (often with the implication that even an inferior one or ones is or are better than nothing):- any (kind < sort>) at all;- any that's available (you have handy etc);- some sort of;- a..., it doesn't matter what kind;- [in limited contexts] what (whatever) [NP] one has (there is etc).♦ "Где у вас штопор? Дайте нож - колбасу нарезать. И какие ни на есть тарелки. Рюмки? Вот они" (Аржак 2). "Where's the corkscrew? Give me a knife to cut the sausage. And any plates you have handy. Glasses? There they are" (2a).♦ [Кусаев] из кожи лез вон, чтоб... в лагере в какие ни на есть начальники попасть (Иоффе 1)....In camp, [Kusayev] was eager to do his utmost to become some sort of chief (1a).♦ "...Аграфена Александровна для того и выйдут за них, чтобы всё на себя отписать и какие ни на есть капиталы на себя перевести-с" (Достоевский 1). "...Agrafena Alexandrovna will marry him in order to get it all down in her name and transfer whatever capital there is to herself, sir" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > какой ни есть
-
2 Принимайте меня таким, какой я есть.
Colloquial: What you see is what you get.Универсальный русско-английский словарь > Принимайте меня таким, какой я есть.
-
3 принимай меня таким, какой я есть
Makarov: love me, love my dogУниверсальный русско-английский словарь > принимай меня таким, какой я есть
-
4 принимать его таким, какой он есть
General subject: take him as you find himУниверсальный русско-английский словарь > принимать его таким, какой он есть
-
5 то, что делает предмет таким, какой он есть
Psychoanalysis: constitutiveУниверсальный русско-английский словарь > то, что делает предмет таким, какой он есть
-
6 я сделал его таким, какой он есть
General subject: I made him what he isУниверсальный русско-английский словарь > я сделал его таким, какой он есть
-
7 КАКОЙ
-
8 ЕСТЬ
вот то-то и естьвот то-то оно и естьтак и естьтак оно и естьто-то и естьто-то оно и естьчто есть духучто есть мочичто есть силчто есть силычто ни естьчто ни на естьчто ни естьчто ни на есть -
9 какой ни на есть
• КАКОЙ НИ ( НА) ЕСТЬ coll[AdjP; modif; fixed WO]=====⇒ it is inconsequential what kind; any representative(s) of the group in question (often with the implication that even an inferior one or ones is or are better than nothing):- any (kind < sort>) at all;- any that's available (you have handy etc);- some sort of;- a..., it doesn't matter what kind;- [in limited contexts] what (whatever) [NP] one has (there is etc).♦ "Где у вас штопор? Дайте нож - колбасу нарезать. И какие ни на есть тарелки. Рюмки? Вот они" (Аржак 2). "Where's the corkscrew? Give me a knife to cut the sausage. And any plates you have handy. Glasses? There they are" (2a).♦ [Кусаев] из кожи лез вон, чтоб... в лагере в какие ни на есть начальники попасть (Иоффе 1)....In camp, [Kusayev] was eager to do his utmost to become some sort of chief (1a).♦ "...Аграфена Александровна для того и выйдут за них, чтобы всё на себя отписать и какие ни на есть капиталы на себя перевести-с" (Достоевский 1). "...Agrafena Alexandrovna will marry him in order to get it all down in her name and transfer whatever capital there is to herself, sir" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > какой ни на есть
-
10 какой такой...
• КАКОЙ ТАКОЙ... highly coll[AdjP; modif; fixed WO]=====⇒ used to express the speaker's attitude (surprise, incredulity, rejection etc) toward the person, thing, or phenomenon denoted by the noun that follows:- who is this X?;- (just) what sort (kind) of X (is this <does one have etc>)?;- X!;- what do you mean, X?;- whatfc this about X?♦ "Зачем он всё это мне рассказывает? - закипала в Андрее лютая и необъяснимая для него самого злость. - Что ему надо от меня? Какие такие у него права есть влезать ко мне в душу?" (Максимов 3). A fierce anger, which he couldn't have explained to himself, took hold of Andrei. "Why is he telling me all this? What does he want from me? What right has he got to come prying into my feelings?" (3a).♦ "Я хочу рассказать тебе о Саше". - "Какой такой Саша? Вчера был Коля, а сегодня уже Саша?" "I want to tell you about Sasha." "Who is this Sasha? Yesterday it was Kolya, and today it's Sasha?"♦ ""... Я [ деньги] в хозяйкин чепчик зашил". - "В какой такой чепчик?" - НЯ у ней взял, у неё валялся, старая коленкоровая дрянь"" (Достоевский 2). "'...I sewed it [the money] up in my landlady's bonnet.''What sort of bonnet?' 'I took it from her, it was lying about, an old calico rag'" (2a).♦ "Откуда валюту взял?"... - "Бог истинный, бог всемогущий, - заговорил Никанор Иванович, - всё видит... В руках никогда не держал и не подозревал, какая такая валюта!" (Булгаков 9). "Where did you get foreign exchange?"... "God, the true and the almighty," Nikanor Ivanovich pattered, "sees every thing.... I never had it in my hands, and never knew the looks of it. Foreign exchange!" (9a)Большой русско-английский фразеологический словарь > какой такой...
-
11 есть хлеб
• ЕСТЬ ХЛЕБ чей, кого; ЕСТЬ ЧУЖОЙ ХЛЕБ both coll[VP; subj: human]=====⇒ to live at the expense of another or others:- X lives off (of) Y (off (of) others).♦ Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, - я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Tkke my own parents, for example - modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).♦ "Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!" (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть хлеб
-
12 есть чужой хлеб
[VP; subj: human]=====⇒ to live at the expense of another or others:- X lives off (of) Y (off (of) others).♦ Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, - я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Tkke my own parents, for example - modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).♦ "Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!" (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть чужой хлеб
-
13 есть
I1) (сов. съесть) (вн.; питаться чем-л, принимать в пищу) eat (d); (кушанье тж.) have (d), take (d)2) (сов. пое́сть) (принимать пищу, насыщаться) eat (d)я хочу́ есть — I am hungry; I want to eat
вы уже́ е́ли? — have you eaten yet?
3) (сов. съесть) (вн.; разрушать путём вредного воздействия) eat (d), eat away (at)его́ е́ла боле́знь — he was eaten by disease
4) (сов. разъе́сть) (вн.; разъедать химически) eat away (d), corrode (d)5) (сов. вы́есть) (вн.; о дыме и т.п.) cause (d) to smartдым ест глаза́ — smoke causes one's eyes to smart
6) тк. несов. (мучить, не давать покоя) eat (d) up, gnaw (at), torment (d)его́ ест за́висть — he is eaten up with jealousy
7) разг. (сов. съесть) (попрекать, бранить) nag (d), scold (d), be down (on)••есть кого́-л глаза́ми — fix one's eyes upon smb, devour smb with one's eyes
IIчто э́то тако́е и с чем его́ едя́т? шутл. — what is that and what's it for?
наст. вр. см. быть••так и есть! — that's right!, just as I thought!; I knew it!
(вот) то́-то и есть! — that's the way it is!; there you are!
есть когда́! разг. — no time for that!
как есть — 1) прост. (+ прил.; совершенно, действительно) absolutely; really, indeed 2) эк. ( без гарантий) as is
това́р поставля́ется "как есть" — the product is provided "as is"
како́й ни (на) есть (безразлично какой) — (no matter how) good or bad
како́й ни есть, а всё-таки сын — good or bad, but he is my son
са́мый что ни (на) есть (в высшей степени; переводится через превосх. ст.) — the most (+ adj) possible
са́мый что ни на есть пло́хонький — the worst possible
са́мое что ни на есть отдалённое ме́сто — the remotest place possible
что ни (на) есть, а (как бы там ни было) — this way or another; no matter what
... и есть прост. — indeed
он хулига́н и есть! — he is a hooligan indeed!; hooligan is the word for him!
III межд.есть тако́е де́ло! — 1) (да, действительно) that's right / true; why yes; indeed; absolutely; you bet! 2) (хорошо, понял) all right; no problem with that; воен. разг. acknowledged!, received!, roger ['rɒ-]!
all right; O.K.; мор. ay(e)-ay(e) ['aɪ-]; воен. yes sir! -
14 какой
мест.1) ( что за) what, which; how (при предикативном прил.)не знаю, какую книгу ему дать — I don't know what book to give him
2) ( который) such as(такой) страх, какого он никогда не испытывал — such fear as he had never felt
3) ( любой) (какой... ни) whatever, whicheverкакую книгу он ни возьмет, какую бы книгу он ни взял — whatever book he takes
какой ни на есть разг. — whatever you please, any you please
какой он ученый? — what kind of scholar is that?, how can you call him a scholar?
••- ни в какуюкакое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!
-
15 какой
мест.1) ( что за) what; (до какой степени, с предик. прил.) howкаку́ю кни́гу вы чита́ете? — what book are you reading?
како́й цвет вы лю́бите? — what colour do you like?
не зна́ю, каку́ю кни́гу вам дать — I do not know what book I can / could give you, I don't know what book to give you
кака́я пого́да! — what weather (it is)!
кака́я хоро́шенькая де́вушка! — what a good-looking girl!
кака́я э́та де́вушка хоро́шенькая — how pretty this girl is
како́й он у́мный! — how clever he is!
2) ( который) that, whichтако́й, како́й — such as
(тако́й) страх, како́го он никогда́ не испы́тывал — such fear as he had never felt
(таки́х) книг, каки́е вам нужны́, у него́ нет — he has no such books as you need, he hasn't got the (kind of) books you need
3) в сочетаниях с "ни" и предлогом образует формы мест. "никако́й" no, not anyон не мог найти́ э́то ни в како́й кни́ге — he could not find it in any book, he could find it in no book
4) ( выражение отрицания при риторическом вопросе) what kind / sort ofкако́й он знато́к? — what kind of expert is he?, do you call him an expert?
••како́е там! — nothing of the kind / sort!, not likely!
како́й ни — whatever
каку́ю кни́гу он ни возьмёт, каку́ю бы кни́гу он ни взял — whatever book he takes
каку́ю кни́гу он ни брал — whatever book he took
за како́е де́ло он ни возьмётся — whatever he undertakes to do
ни в каку́ю — not for anything, in no circumstances
како́й ни (на) есть — см. есть II
-
16 какой ни на есть
прост.just any; a poor thing, but...Француз.
Да-с / Очень глупо-с! / Говорю вам с прискорбием и болью-с / Сидели б. / Земля ещё держится. / Какой ни на есть, а всё-таки полюс. (В. Маяковский, Мистерия-буфф) — The Frenchman: Yes, / 'Twas very silly, that's a fact! / I speak to you with bitterness and dole. / We might have stayed there still. / The earth remains intact; / A poor thing, but the pole.Русско-английский фразеологический словарь > какой ни на есть
-
17 есть у него хоть какая-нибудь возможность ?
General subject: (хоть какой-нибудь шанс) has he any chance whatever?, (хоть какой-нибудь шанс) has he any chance whatsoever?Универсальный русско-английский словарь > есть у него хоть какая-нибудь возможность ?
-
18 какой-нибудь
1) General subject: any (в вопр. предл.), some one (один), whatever (is there any hope - есть ли какакая-нибудь надежда?), about, no more than, some, one (one of), one of2) Mathematics: arbitrary, certain, some kind of3) Jargon: any old... -
19 Есть ли вообще какой-то способ
General subject: Is there any way at allУниверсальный русско-английский словарь > Есть ли вообще какой-то способ
-
20 есть у него хоть какая-нибудь возможность (хоть какой-нибудь шанс)?
General subject: has he any chance whatever ?, has he any chance whatsoever?Универсальный русско-английский словарь > есть у него хоть какая-нибудь возможность (хоть какой-нибудь шанс)?
См. также в других словарях:
какой только есть — прил., кол во синонимов: 13 • всякий (35) • какой бы то ни было (13) • какой есть (13) … Словарь синонимов
какой ни есть — прил., кол во синонимов: 3 • какой ни на есть (15) • какой угодно (17) • любой (42) … Словарь синонимов
какой ни есть — (какой ни есть, а все же сын) … Орфографический словарь-справочник
Какой ни есть — Прост. Экспрес. Хоть какой, любой. Право, ты такая красавица!.. Какая ни есть, да не про тебя! Что смеяться то, отвечала Марьям (Л. Н. Толстой. Казаки). Не хотела заводить свару муж, какой ни есть, а муж. И в газете вот напечатался. Да наболело… … Фразеологический словарь русского литературного языка
какой ни есть — Како/й ни (на) есть Какой угодно, любой. Запишите меня в какую ни на есть бригаду … Словарь многих выражений
какой ни есть — как ой ни (на) есть … Русский орфографический словарь
какой ни есть — како/й ни (на) е/сть … Слитно. Раздельно. Через дефис.
какой-нибудь — См. некоторый, только хоть какой нибудь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. какой нибудь какой либо, тот или другой, тот или иной, какой, который нибудь, который, какой то … Словарь синонимов
какой-либо — см. какой нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. какой либо какой нибудь • тот или другой • тот или иной • какой • который … Словарь синонимов
какой-никакой — см. какой нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. какой никакой какой нибудь • какой либо • тот или другой • тот или иной • какой … Словарь синонимов
какой угодно — См … Словарь синонимов